精品一区二区免费在线观看_国产精品久久久久久av福利软件_97成人精品区在线播放_国内成人精品一区

Nowadays it’s hard for an ordinary family to stay      if they buy a new house.

   A. out of danger     B. in danger        C. out of debt      D. in debt

 

【答案】

C

【解析】 略

 

練習(xí)冊(cè)系列答案
相關(guān)習(xí)題

科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源:2013屆山東省鄆城一中高三12月月考英語(yǔ)試卷(帶解析) 題型:閱讀理解

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.
Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.
Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.
Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少數(shù)民族的成員) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.
You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.
【小題1】The writer himself felt surprised at ______. 

A.the Chinglish expression “Long time no see”
B.“Long time no see” used as standard American English
C.so many literal translation of the expressions used in America
D.finding out Americans use the expression every day
【小題2】The word “stew” in the 4th paragraph probably means ______.
A.mixture literatureB.Confucius’ words
C.a(chǎn) kind of cooked dishD.American changing cultures
【小題3】According to the passage, it can be inferred that ______.
A.detectives translate the phrase “Long time no see”
B.Hollywood made “Long time no see” popular
C.the huge pot of stew greatly affects all kinds of languages
D.cultures can be changed in the huge pot of stew
【小題4】The main idea of the passage is that ______.
A.some Chinese expressions are introduced into English
B.you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in America
C.some American expressions can be used in China
D.American English keep being enriched from different cultures
【小題5】According to the passage, which of the following statements is not true?
A.Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.
B.Languages are always ruled by grammar and structure.
C.Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.
D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.

查看答案和解析>>

科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源:遼寧省東北育才學(xué)校2009-2010學(xué)年度高二下學(xué)期期中考試英語(yǔ)試題 題型:填空題


第四部分寫作(共兩節(jié), 滿分35 分)
第一節(jié)短文改錯(cuò)
下面短文中共有10處錯(cuò)誤,錯(cuò)誤涉及一個(gè)單詞的增加、刪除或修改。
增加:在缺詞處加一個(gè)漏詞符號(hào)(∧),并在此符號(hào)下面寫出該加的詞。
刪除:把多余的詞用斜線(\)劃掉。
修改:在錯(cuò)的詞下劃一橫線,并在該詞下面寫出修改后的詞。
注意:1.每處錯(cuò)誤及其修改均僅限一詞;2.只允許修改10處,多者(從第11處起)不計(jì)分; 3. 改錯(cuò)在原文上改
Dear David,
Having been seen the notice on the Internet, I know you want to make friends in our country so as to learning Chinese and Chinese culture as well. I’m very glad to be your friends. Nowadays I am studied in a senior school. I can help you learn China and Chinese culture in some ways. If you will come here, we’ll stay together so that you’ll have chances to practice speaking and listening Chinese, at the same time I can learn English. I’ll show you around some famous attractions such as the Great Wall, the Summer Palace for which you can have a good knowledge about Chinese culture.
I’m looking forward to your reply.
Yours,
Li Hua

查看答案和解析>>

科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源:2012-2013學(xué)年山東省高三12月月考英語(yǔ)試卷(解析版) 題型:閱讀理解

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.

Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.

Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.

Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少數(shù)民族的成員) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.

You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.

1.The writer himself felt surprised at ______. 

A.the Chinglish expression “Long time no see”

B.“Long time no see” used as standard American English

C.so many literal translation of the expressions used in America

D.finding out Americans use the expression every day

2.The word “stew” in the 4th paragraph probably means ______.

A.mixture literature                       B.Confucius’ words

C.a(chǎn) kind of cooked dish                    D.American changing cultures

3.According to the passage, it can be inferred that ______.

A.detectives translate the phrase “Long time no see”

B.Hollywood made “Long time no see” popular

C.the huge pot of stew greatly affects all kinds of languages

D.cultures can be changed in the huge pot of stew

4.The main idea of the passage is that ______.

A.some Chinese expressions are introduced into English

B.you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in America

C.some American expressions can be used in China

D.American English keep being enriched from different cultures

5.According to the passage, which of the following statements is not true?

A.Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.

B.Languages are always ruled by grammar and structure.

C.Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.

D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.

 

查看答案和解析>>

科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源:2012-2013學(xué)年山東省泰安市高三12月質(zhì)檢英語(yǔ)試卷(解析版) 題型:閱讀理解

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.

Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.

Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.

Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少數(shù)民族的成員) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.

You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.

1.The writer himself felt surprised at ______. 

A.the Chinglish expression “Long time no see”

B.“Long time no see” used as standard American English

C.so many literal translation of the expressions used in America

D.finding out Americans use the expression every day

2.The word “stew” in the 4th paragraph probably means ______.

A.mixture literature                       B.Confucius’ words

C.a(chǎn) kind of cooked dish                    D.American changing cultures

3.According to the passage, it can be inferred that ______.

A.detectives translate the phrase “Long time no see”

B.Hollywood made “Long time no see”popular

C.the huge pot of stew greatly affects all kinds of languages

D.cultures can be changed in the huge pot of stew

4.The main idea of the passage is that ______.

A.some Chinese expressions are introduced into English

B.you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in America

C.some American expressions can be used in China

D.American English keep being enriched from different cultures

5.According to the passage, which of the following statements is not true?

A.Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.

B.Languages are always ruled by grammar and structure.

C.Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.

D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.

 

查看答案和解析>>

科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源:2010年揚(yáng)州中學(xué)高一下學(xué)期期末考試英語(yǔ) 題型:

The house rent is increasing sharply nowadays. I’ve got about half the space I had five years ago but I am paying _______ now.

A. as five times much             B. as much five times

C. much as five times             D. five times as much

 

查看答案和解析>>

同步練習(xí)冊(cè)答案
精品一区二区免费在线观看_国产精品久久久久久av福利软件_97成人精品区在线播放_国内成人精品一区
欧美日本不卡视频| 国产精品免费丝袜| 久久成人羞羞网站| 久久亚洲欧美国产精品乐播| 国产伦理精品不卡| 国产精品午夜在线| 一本色道a无线码一区v| 一级日本不卡的影视| 欧美三级日韩三级| 日韩不卡一区二区三区| 精品国产在天天线2019| 国产黑丝在线一区二区三区| 成人免费在线视频观看| 欧美亚洲禁片免费| 青青草原综合久久大伊人精品| 欧美精品一区二区三区在线| 成人黄色在线视频| 一个色妞综合视频在线观看| 欧美一级搡bbbb搡bbbb| 国产精品一区二区在线看| 中文字幕一区日韩精品欧美| 欧美色国产精品| 久久国产免费看| 国产精品久久久久三级| 欧亚洲嫩模精品一区三区| 日本强好片久久久久久aaa| 久久久久国产精品麻豆| 91日韩在线专区| 舔着乳尖日韩一区| 国产日韩欧美电影| 在线观看网站黄不卡| 日本美女一区二区| 日本一区免费视频| 欧美亚洲国产怡红院影院| 久久成人免费电影| 亚洲欧美一区二区视频| 6080yy午夜一二三区久久| 国产成人欧美日韩在线电影| 亚洲一二三级电影| 久久美女高清视频| 日本高清不卡在线观看| 久久66热re国产| 亚洲人午夜精品天堂一二香蕉| 91精品国产综合久久国产大片| 国产suv精品一区二区883| 亚洲成av人片在线| 国产女同互慰高潮91漫画| 欧美日韩亚洲综合一区| 高清在线不卡av| 香蕉成人啪国产精品视频综合网 | 亚洲四区在线观看| 日韩视频一区在线观看| 91麻豆精品一区二区三区| 精品一区二区三区免费观看| 亚洲综合男人的天堂| 久久久精品tv| 欧美精品粉嫩高潮一区二区| av成人动漫在线观看| 美女一区二区在线观看| 一区二区三区四区不卡视频| 久久久亚洲午夜电影| 欧美精品久久99久久在免费线 | 欧美午夜在线一二页| 国产sm精品调教视频网站| 日本午夜一本久久久综合| 中文字幕一区二区三区在线不卡 | 亚洲精品写真福利| 精品福利在线导航| 欧美日韩国产一级片| 99精品国产热久久91蜜凸| 国产中文字幕精品| 日精品一区二区| 一区二区三区精品| 中文字幕在线不卡一区二区三区| 精品福利一二区| 这里是久久伊人| 在线观看日韩高清av| 成人精品电影在线观看| 精品一区二区成人精品| 亚洲va在线va天堂| 一区二区三区在线不卡| 国产精品久久久久久福利一牛影视| 精品日韩成人av| 欧美精品一卡二卡| 欧美亚洲国产一区在线观看网站| 91在线视频免费91| 床上的激情91.| 国产老肥熟一区二区三区| 捆绑紧缚一区二区三区视频| 五月天久久比比资源色| 一区二区三区在线视频观看58| 国产精品欧美一区二区三区| 久久精品一二三| 精品国产在天天线2019| 日韩欧美国产一二三区| 在线成人免费视频| 欧美日本国产一区| 欧美日韩在线亚洲一区蜜芽| 日本道在线观看一区二区| 99久久99精品久久久久久| thepron国产精品| 粉嫩av一区二区三区粉嫩| 国产福利精品一区二区| 国产一区二区三区香蕉| 韩国女主播一区二区三区| 久久电影网站中文字幕| 久久国产免费看| 蜜臀av亚洲一区中文字幕| 免费久久99精品国产| 免费视频最近日韩| 男女性色大片免费观看一区二区| 午夜在线电影亚洲一区| 午夜一区二区三区视频| 午夜精品一区二区三区免费视频| 亚洲成人免费电影| 视频一区二区国产| 人人狠狠综合久久亚洲| 六月丁香婷婷色狠狠久久| 韩国一区二区三区| 国产馆精品极品| 成人毛片在线观看| 91原创在线视频| 91福利国产成人精品照片| 欧美视频中文一区二区三区在线观看| 欧美日韩精品一区二区三区 | 91啦中文在线观看| 欧美这里有精品| 欧美日韩精品欧美日韩精品一| 91精品欧美福利在线观看| 日韩精品中文字幕一区| 久久久久久久综合色一本| 欧美国产国产综合| 亚洲日本电影在线| 亚洲一区在线观看免费| 天堂一区二区在线| 精品亚洲国内自在自线福利| 国产成人一级电影| 91香蕉视频mp4| 欧美日韩成人在线| 日韩欧美国产综合一区 | 亚洲女女做受ⅹxx高潮| 亚洲电影一级黄| 久热成人在线视频| 国产91丝袜在线播放| 91美女片黄在线观看| 欧美蜜桃一区二区三区| 精品卡一卡二卡三卡四在线| 国产欧美va欧美不卡在线| 亚洲黄色免费网站| 欧美a级理论片| 国产高清亚洲一区| 色嗨嗨av一区二区三区| 欧美一区二区视频在线观看| 久久久91精品国产一区二区三区| 亚洲欧洲日产国码二区| 五月开心婷婷久久| 国产一区二区精品久久| 91免费在线看| 欧美一卡在线观看| 国产精品毛片无遮挡高清| 亚洲一区二区3| 激情五月激情综合网| 91麻豆成人久久精品二区三区| 91精品国产综合久久久久久久 | 亚洲免费在线播放| 蜜臀av一区二区在线观看| 成人免费高清在线| 欧美精品一卡两卡| 国产欧美精品一区二区色综合| 亚洲国产裸拍裸体视频在线观看乱了| 精品一区二区三区在线视频| 91麻豆swag| 精品国产网站在线观看| 亚洲欧美日韩一区| 精品一区二区三区香蕉蜜桃| 色视频欧美一区二区三区| 日韩免费性生活视频播放| 亚洲欧洲日韩在线| 麻豆免费精品视频| 91黄色在线观看| 国产亚洲精品久| 亚洲h动漫在线| 成人国产亚洲欧美成人综合网| 91精品国产91久久综合桃花| 中文字幕日韩av资源站| 久久疯狂做爰流白浆xx| 色婷婷激情一区二区三区| 2020国产精品| 亚洲成av人影院在线观看网| 不卡在线观看av| 日韩视频免费观看高清在线视频| 亚洲欧美视频一区| 国产精品资源在线| 91精品国产91热久久久做人人 | 99视频精品在线| 久久久久国产精品人| 日韩和欧美一区二区三区| 91美女精品福利| 国产欧美日韩综合| 久久国产三级精品|